Government response to House Official Languages Committee lost in translation

Cost cutting versus quality is an ongoing theme bedeviling the government’s ambition and obligation to provide access of equal quality in the official language of choice. It will get worse, not better, especially if a new system for procuring the services of interpreters is allowed to go forward. After many delays, the new system scheduled to be in place Jan. 23, 2017, is still in need of a major overhaul.
The Trudeau government has stated that it places high value on official languages and wants to be judged by how well it communicates with Canadians in English and in French. Unhappy MPs on the House Official Languages Committee will be looking for answers when Public Services Minister Judy Foote, the minister responsible for the government’s response on this, testifies this week.
OTTAWA—Something unexplained happened after MPs on the House Official Languages Committee published a report calling for sweeping reform to the federal Translation Bureau. As if its report was written in a language not understoo...

To keep reading, subscribe and become a political insider.

Only $7.76 a week for an annual subscription.

Enjoy unlimited website access and the digital newspaper.

Cancel anytime.


Already a Subscriber?

Get Weekend Point of View Newsletter

A round up of the past week’s opinion writers and columnists on Saturdays and Sundays.


By entering your email address you consent to receive email from The Hill Times containing news, analysis, updates and offers. You may unsubscribe at any time. See our privacy policy

MORE Opinion

RELATED STORIES